補習天王電光火石間詩興大發

August 25, 2008 by K-Man

UPDATE
——————————————————————————-
發現好多人因為google “possess pulchritude which is beyond compare”而睇到依篇嘢, 唔洗浪費時間啦, 如果你用google嘅Quoted Phrases功能 [例子], 你就知喺英語發展史上, 根本就冇英語人士用過咁嘅句子嚟形容個女士。
——————————————————————————-

自問英文唔勁, 但係發現一個好奇怪嘅現像:
大多數母語係英文嘅人都唔覺得自己英文勁,有時仲問返我啲字点串,啲嘢点寫比較formal。但係一啲母語唔係英文嘅人,就反而成日覺得自己好勁。果啲自以為英文勁嘅人通常都係狗眼看人低果類, 但一知道我曾經喺大學教過吓書後,又唔會再出聲。

自己好唔喜歡評論人哋啲英文,而且對一啲母語唔係英文嘅香港人話日本人啲英文差時,感到十分反感。曾經問過啲西人同事,香港人定日本人啲英文啲英文難聽啲時,佢哋話根本就差唔多。但係香港人三歲就學英文,仲要好多人唔識英文都有返個英文名。有時真係比果啲人吹到啤一聲。我有時喺到諗,如果我喺香港,聽到一個講廣東話唔正嘅印度人(叫陳大文)話另外一個菲律賓人(叫張小強)啲廣東話差時,我都唔知比乜反應比佢。

喺youtube睇到以下補習天王 Richard Eng嘅video, 唔想評論人哋啲英文。但英文係一種溝通嘅工具,叫你形容吓個人啫,洗乜話人唔比你準備呀? 仲要講到係電光火石間詩興大發。補習天王先生,我問過三個西人同事, 佢哋講未聽個人用”possess pulchritude which is beyond compare”去形容人。英文係一種溝通嘅工具, 如果有個講廣東話唔正嘅印度人, 電光火石間詩興大發, 用文言文去形容個女士, 我一定笑咗出嚟。

PS: 果三個西人同事都話用StunningBeautiful咪得囉。”beyond compare”….仲要話咁樣型啲。